Baci in magna copia / Many kisses

baci_ossnerdrum

(Traduzione curata da Mastro Giulio di Many kisses dei Krisma – cliccare sul titolo per il testo originale)

Sorta di litania d’amore articolata tra affettività fisica, gusto per la maschera ed esotismo di balcanici convivi a lume di candela.

BACI IN MAGNA COPIA.

Copia di baci e di dolci molzori[1],
baci d’artifizio, spasmo rubente[2];
amore sarracin, correr, divori
desco d’amor nell’Illiria ridente.

Baci copiosi e molcer delicato;
t’amo. Artifizial devernati baci;
d’ospital in guisa amor abbigliato,
su un desco illirico d’amor tu iaci.

Bica[3] di baci, lene[4] molcer, t’amo;
manufatti baci, d’obbligo chiamo;
dolce sorriso di veglia ti toglie,
d’amore un desinar l’Illiria accoglie.

*******

[1] Molcer=carezzare, molzori=carezze. [2] Rosso. [3] Mucchio. [4] Delicato.

Informazioni su Mastro Giulio

Nacqui, conobbi la letteratura, conobbi il rock'nroll, li fusi.
Aggiungi ai preferiti : Permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *